![]() ![]() This is the folly of English voice-acting – they are merely acting to a cliche and not actually conveying the emotions in the dialog.Īsuka Langley Sohryu from Neon Genesis Evangelion is a complex character – the things she says often hide a different meaning from her actual words, and Shinji’s inability to pinpoint her real meaning drives a lot of his perception of her. For instance, a somewhat arrogant female character will have a voice that squarely represents arrogance. What they do instead is make a funny voice that represents a highly generalized vision of their character’s personality. There is a pretty simple reason for this – the people who American companies hire to do anime character voices cannot act. But there are no good dubs, and there is definitely no excuse to only watch a show dubbed. I will admit, there are ‘acceptable’ dubs out there. And by ‘dubs’, I of course mean the term anime fans use to describe the English voice-over of a show originally voiced in Japanese. This is just my opinion – but there are NO good dubs. ![]() I’m not stating anything in this post as fact. UPDATED: 9/12/09 3:21 PM EST as marked by EDIT That is a a fucking horrible accent, please stop insulting my intelligence ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |